Мири Литвак – израильский писатель и переводчик, а также писатель мемуаров по заказу

Родилась в Перми, на Урале. Пишет на иврите. Репатриировалась в Израиль подростком. После службы в Израильской армии училась на театральном факультете Тель-Авивского университета, после этого во Франции. Магистр театроведения, Сорбонна, Париж.

Первая ее книга – «Русские спят без всего» – вышла в издательстве Сифрият поалим и описывает критически и с юмором опыт переживания иммигрантки в суровой израильской действительности. Роман «А за спиною – солнце», опубликованный издательством Ха-кибуц ха-меухад, рассказывает о возвращении героини из Парижа в Тель-Авив и затрагивает тему отчуждения и иммиграции. В романе «Когда стемнеет», изданном издательством Ха-кибуц ха-меухад, остроумным и поэтическим языком автор сопоставляет истории двух героев, которые отражаются одна в другой, и следит шаг за шагом за переменами в их ощущениях и в их движении как выражении их внутреннего мира. В романе «Любовь Онегина к бабушке Кларе», опубликованном в издательстве Кармель, история семьи Литвак переплетается с историей России. Действие романа разворачивается на фоне ״Дела врачей״ и сталинского замысла выслать евреев за Полярный круг.

Мири Литвак занимается также художественным переводом прозы и поэзии. Среди её переводов стихи Ахматовой, Пастернака, Цветаевой, Блока, а также драматические произведения Чехова, проза Замятина и Бальзака, переписка Хаима Вейцмана и Зеэва Жаботинского. 

Мири Литвак является лауреатом Государственной премии Премьер-министра Израиля по литературе.

Как обладатель издательства «Мои мемуары», Мири Литвак специализируется в подготовке и издании книг мемуаров и биографий. Она написала и издала десятки книг, основанных на интервью и на архивных материалах, среди которых немало историй людей, переживших Холокост.

Рекомендации

Accessibility